lunes, 19 de enero de 2015

NIGHTWISH, EL ESCRITOR DEE BROWN Y LA CULTURA AMERINDIA

Nightwish son la prueba de que el heavy metal no es coto vedado sólo para hombres. De hecho, puede afirmarse que esta banda finlandesa de power metal sinfónico ha sido pionera a la hora de poner una cantante femenina como “frontman”, o mejor dicho, “frontwoman”, abriendo camino a decenas de bandas que probarían suerte con dicha fórmula. En el año 2004, Nightwish publicaban su quinto trabajo de estudio (último con la cantante Tarja Turunen) bajo el título de “Once”, elevándoles a sus más altas cotas de popularidad, tal y como queda reflejado en el posterior DVD “End of an era”. El disco está plagado de pequeñas joyas musicales. Entre ellas está el quinto corte, de nada menos que 8 minutos y medio de duración, titulado “Creek Mary’s Blood” cuyas letras se basan en la cultura amerindia y en la colonización europea de norteamérica. El título de la obra proviene a su vez de la novela homónima publicada en 1980 por el escritor estadounidense Dee Brown. 

Uno de los principales problemas que supuso la colonización norteamericana fue la segregación de las tribus autóctonas. La novela de Dee Brown, al igual que la canción, se refiere a María Musgrove, esposa de Juan Creek Musgrove, un comerciante indio que tenía un puesto de operaciones cerca del río Savannah en 1731. Después de que el esposo de María fuera asesinado, se vio obligada a abandonar su hogar y a su familia, tratando desde entonces de seguir la pista de sus hijos (“la sangre de María”).

El tema cuenta con la colaboración de John Two-Hawks, que ambienta con auna flauta nativa americana y con la narración de un poema el tema Nightwish. Se le considera un pionero en la interpretación musical con flauta nativa americana y a menudo ofrece lecturas en escuelas y universidades acerca de la cultura y la historia de los nativos americanos. El vídeo está subtitulado y pertenece a la interpretación del tema en directo del DVD “End of an era”, contando con la participación de John Tow-Hawks. Aquí tenéis la letra:

Soon I will be here no more
You’ll hear my tale
Through my blood
Through my people
And the eagle’s cry
The bear within will never lay to rest
Wandering on Horizon Road
Following the trail of tears
White man came
Saw the blessed land
We cared, you took
You fought, we lost
Not the war but an unfair fight
Sceneries painted beautiful in blood
Wandering on Horizon Road
Following the trail of tears
Once we were here
Where we have lived since the world began
Since time itself gave us this land
Our souls will join again the wild
Our home in peace ‘n war ‘n death
Wandering on Horizon Road
Following the trail of tears
Once we were here
Where we have lived since the world began
Since time itself gave us this land
Wandering on Horizon Road
Following the trail of tears
Once we were here
Where we have lived since the world began
Since time itself gave us this land
________________________________

“Hanhepi iyuho mi ihanbla ohinni yelo
O sunkmanitutankapi hena,
sunkawakanpi watogha hena,
oblaye t’ankapi oihankesni hena
T’at’epi kin asni kiyasni he
akatanhanpi iwankal
Oblaye t’anka kin
osicesni mitakuyepi òn
Makoce kin wakan
WakanTanka kin òn
Miwicala ohinni – Hanhepi iyuha
kici – Anpetu iyuha kici yelo
Mi yececa hehaka kin yelo, na
ni yececa sunkmanitutankapi
kin ka mikaga wowasaka isom
Uncipi tuweni nitaku keyas ta k’u
Unwakupi e’cela e wiconi
wanji unmakainapi ta yelo
Anpetu waste e wan olowan
le talowan winyan ta yelo
Unwanagi pi lel e nita it’okab o’ta ye
Untapi it’okab o’ta
Na e kte ena òn hanska ohakap
ni itansni a’u nita ihanke yelo” 




No hay comentarios: