“For those about to rock”, publicado en 1981, fue el octavo trabajo de la mítica banda
australiana (segundo con Brian Johnson a las voces) y tuvo como objetivo
tratar de emular el éxito conseguido con el álbum predecesor (“Back in
black”). Si bien no lo consiguió, se trata de un buen álbum cuyo título,
por cierto, emula el saludo de los gladiadores romanos hacia los
emperadores antes de luchar en la arena de los anfiteatros (“For those
about to die we salute you”, es decir, “Aquellos que van a morir os
saludan”). El penúltimo corte, titulado “Night of the long knives”, bien
es probable que haga referencia a la “Noche de los cuchillos largos”
del régimen nazi. Y digo “probable” porque la letra de los australianos
es bastante ambigua al respecto y, buceando un poco por internet resulta
que a lo largo de la historia nos encontramos con varias “Noches de los
cuchillos largos”: una es la matanza traicionera de caudillos britanos
perpetrada por mercenarios anglosajones en la llanura de Salisbury, en
el siglo V. El suceso llegó a conocerse como Brad y Cyllyll Hirion ("La
traición de los cuchillos largos") en galés. Otra hace referencia a
cuando el primer ministro británico Harold MacMillan despidió a siete
miembros de su gabinete en 1962. Y la tercera es la ya mencionada del
régimen nazi, en la cual nos vamos a centrar por ser la más conocida.
La “Noche de los cuchillos largos” perpetrada por el régimen nazi de
Adolf Hitler, también llamada “Operación Colibrí”, fue una purga que
tuvo lugar entre finales de junio y comienzos de julio en 1934. Para
ello, el régimen nazi llevó a cabo una serie de asesinatos políticos con
el fin de ir adentrándose en el entramado del estado alemán, tratando
de ejercer un mayor control sobre el mismo. Muchos de los asesinados
eran miembros de las SA, la sección de asalto del Partido Nazi. Hitler
vio en las SA una amenaza, ya que estaban ganando cada vez más poder,
especialmente en las calles, a través de la violencia. Para acabar con
esa amenaza, Hitler utilizó las SS, la sección paramilitar de élite del
Partido Nazi, y la Gestapo o policía secreta del estado. La purga tuvo
como resultado el asesinato de al menos 85 personas (incluida la de
Ernst Röhm, General Jefe de las SA) y el arresto de más de un millar.
Aquí os dejo la letra y la traducción aproximada de la misma. En
YouTube no parece haber ningún vídeo del tema con letra y traducción.
Who’s your leader who your man
Who will help you fill your hand
Who's your friend and who's your foe
Who's your Judas you don't know
Night of the long knives
Night of the long knives
Night of the long knives
Night of the long, long knife
Where's that saviour
Where's that light
When your prayin' for your life
Who's that fightin' back to back
Who's defending who's attack
Night of the long knives
Night of the long knives
Night of the long knives
Night of the long, long knife
Stab him in the back
It's the night of the long knives
Night of the long knives
Night of the long knives
It's the night of the long, long knife
It's the night of the
Night of the
Night of the long, long knife
Y la traducción:
¿Quién es tu líder? ¿quién es tu hombre?
¿Quién te ayudará a llenar tu mano?
¿Quién es tu amigo y quién es tu enemigo
¿Quién es tu Judas? no lo sabes
La noche de los cuchillos largos
La noche de los cuchillos largos
La noche de los cuchillos largos
La noche de los largos, cuchillos largos
¿Dónde está el salvador?
¿Dónde está esa luz?
Cuando tu rezas por tu vida
¿Quién es ese peleando de espalda?
¿Quién es la defensa? ¿quién el ataque?
La noche de los cuchillos largos
La noche de los cuchillos largos
La noche de los cuchillos largos
La noche de los largos, cuchillos largos
Puñalada por la espalda
Es la noche de los cuchillos largos
La noche de los cuchillos largos
La noche de los cuchillos largos
Es la noche de los largos, cuchillos largos
Es la noche de los
La noche de los
Es la noche de los largos, cuchillos largos
No hay comentarios:
Publicar un comentario